Turning Bitterness into Sweetness - Giani Sant Singh Ji Maskeen on the Wine of Naam
A discourse of Giani Sant Singh Ji Maskeen
Every culture has its wine, and every wine promises escape. Giani Sant Singh Ji Maskeen begins this discourse with an unsettling observation: some people manage to turn even sweetness bitter — the sweetness of jaggery, of grapes, of oranges — carrying that bitterness into everything else they touch, including their own lives. From this simple, almost proverbial remark, he opens into one of the central teachings of Sikh spirituality: that there are two kinds of intoxication in the world, and only one of them is real.
The discourse takes its foundation from a shabad of Bhagat Kabir Ji, who once startled a yogi by describing a wine that never wears off — not for an hour, not for a lifetime, and not, as history would show, even in the face of death. Giani Ji uses this exchange to trace how ordinary wine is made, and then, step by step, how an entirely different wine is distilled: not from sweetness turned bitter, but from bitterness — anger, ego, desire — turned sweet.
Along the way, the discourse draws on parallel testimonies from Guru Nanak Dev Ji, Guru Arjan Dev Ji, Baba Farid Ji, and the martyrdom of Bhai Mani Singh Ji, weaving together a single argument: that the remembrance of the Divine Presence, or Naam, produces an intoxication of such depth that fear disappears, sorrow disappears, and even the boundary between this world and the Divine begins to dissolve.
The man who turns sweetness bitter#
Giani Ji opens with a picture: a man who takes jaggery, grapes, sugar, and oranges — all naturally sweet things — and turns every one of them bitter. What sort of life, he asks, could such a person have lived, if this is what he does even to sweetness itself? Grapes made bitter, oranges made bitter, sugar made bitter — where, in such a life, could any sweetness possibly have survived?
The observation is not really about food. It is about a certain kind of person who carries bitterness so deep within that it corrupts even what was never meant to be bitter. Giani Ji does not resolve this thought immediately. He sets it aside — a seed that will only bear fruit much later in the discourse, when he explains precisely how such bitterness is manufactured, and how, remarkably, it can be reversed.
Bhagat Kabir Ji and the yogi's question#
To introduce the deeper theme, Giani Ji turns to a well-known incident involving Bhagat Kabir Ji. A yogi, noticing a certain glow — a kind of intoxicated languor — in Kabir Ji's eyes, asked him directly: "Bhagat Ji, do you also drink wine?"
The question made sense in its context. Yogis of that era commonly did drink, and after drinking, they attempted to enter samadhi, a state of deep meditative absorption — though what they reached, Giani Ji points out plainly, was in truth nothing more than unconsciousness. Many of the intoxicants still known in India today — charas, ganja, bhang, and country liquor among them — were, in his account, first given to the world by wandering ascetics of the subcontinent. These were men who withdrew into solitude, and who found that solitude unbearable. Alone, cut off from the crowd, a person meets every suppressed sorrow face to face; in a crowd, sorrow goes unnoticed. This, Giani Ji suggests, is why so many people cannot bear to be alone, and why the forests of India — thick with bhang, datura, and opium poppies — became a refuge for ascetics seeking oblivion rather than communion with God. Sitting alone, they were confronted by the grief of lifetime upon lifetime, and rather than turning that solitude toward remembrance of the Divine, they turned it toward stupor.
Returning to the yogi's question, Giani Ji continues the story. The yogi pressed Kabir Ji further: morning, noon, and night, he said, I find you in the same intoxication, and yet I have never once seen you drink. Our own wine wears off within a watch or two; yours never lifts at all. What wine is this?
Kabir Ji's reply became the foundation for the whole discourse. He said he had indeed drunk — once — and the intoxication from that single draught had never come down, and never would. Intrigued, the yogi asked to be told what this wine was, on one condition: that Kabir Ji not dismiss the question as poetic fancy, and that no one assume this was merely the imagination of a wise man playing with words. This, Kabir Ji insisted, was a real and abiding intoxication — a state of profound absorption, a great and heightened awareness, so complete that sorrow does not merely go unnoticed within it; sorrow itself ends. Giani Ji connects this directly to a companion insight from Guru Arjan Dev Ji, who once asked: who says there is sorrow in this world at all? Who says a person truly loses? There is no defeat — only victory; no sorrow — only peace and bliss.
"There is no sorrow, only peace"#
Giani Ji lingers on this thought before moving forward. Such a state, he says, must be an extraordinarily deep rapture, an extraordinarily deep rasa — a savour or essence of experience — a profound elation, a vast awareness, for anyone to speak of the world in these terms. This is precisely why Kabir Ji could say that the intoxication he drank once has not come down to this day, and never will. What wine, he asked the yogi, is this — that a man drinks once, and it never wears off in his lifetime? Tell us too, Kabir Ji said, so that we may understand.
Having posed the question this way, Giani Ji turns to how ordinary wine — the wine of the world — is actually made, so that its process can later be set against the very different process by which the wine of Naam is distilled.
Turning bitterness into sweetness#
Giani Ji returns to his opening image. Whoever turns sweet grapes bitter, sweet jaggery bitter, sweet sugar bitter, sweet oranges bitter — that wretched soul, he says, could hardly have preserved any sweetness in his own life either. Life itself would have been made bitter along with everything else. This, he explains, is precisely how the wine of Naam works — but in reverse. It does not turn the sweet bitter. It turns the bitter sweet.
Anger becomes valour. Desire is brought within the limits of a settled household life rather than left to range unchecked. Greed becomes contentment. Attachment becomes love. Ego becomes self-respect, dignity, and honourable pride. Each of the great inner afflictions is not suppressed but transmuted: anger, when made sweet, becomes courage; greed, when made sweet, becomes contentment; attachment, when made sweet, becomes love; and ego, when made sweet, becomes a proper sense of honour.
Giani Ji is careful to note how bitter these afflictions naturally are. What could be more bitter than anger? What could be more bitter than ego? An egotistic person is difficult to be near; an angry person brings no comfort to anyone; there is a real, felt distaste that gathers around such people. The wine of Naam is precisely the art of turning that distaste into sweetness — of turning anger sweet, ego sweet, desire sweet, greed sweet — until what was once repellent becomes, instead, the very ground of virtue.
The shabad of the wine-maker#
Having explained the principle, Giani Ji introduces the shabad in which Bhagat Kabir Ji describes exactly how this inner wine is distilled — the same wine he had described to the yogi.
ਗੁੜੁ ਕਰਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਕਰਿ ਮਹੂਆ ਭਉ ਭਾਠੀ ਤਨੁ ਧਾਰਾ ॥
ਸੁਖਮਨ ਨਾੜੀ ਸਹਜਿ ਸਮਾਨੀ ਪੀਵੈ ਪੀਵਨਹਾਰਾ ॥
ਅਉਧੂ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਮਤਵਾਰਾ ॥
ਉਨਮਨਿ ਚਢਾ ਮਦਨ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਤ੍ਰਿਭਵਨ ਭਇਆ ਉਜਾਰਾ ॥"Make knowledge the jaggery, meditation the mahua flower, and let the fear of God be the still that the body carries. Through the channel of the mind's own peace, absorbed in a state of natural ease, the drinker drinks. O renunciate, my mind is intoxicated — risen to a heightened awareness, it has tasted an exquisite essence, and all three worlds have become radiant with light."
Giani Ji presents this as the words of Bhagat Kabir Ji, spoken in reply to the yogi. Every line, he explains, corresponds to a step in the very real, physical process by which country wine was traditionally made in India — a process his listeners, especially the older ones, would have known well.
The mahua flower and the ordinary wine of India#
Before unpacking the spiritual meaning, Giani Ji pauses to explain the literal ingredients of the shabad, since the imagery only makes sense once the underlying craft is understood. From the earliest times, he explains, the country liquor of India was made from jaggery and from the flower of the mahua tree — a broad-leaved tree somewhat resembling the peepal, found across central India, in what is now Madhya Pradesh, Odisha, Bihar, Uttar Pradesh, and Bengal. In April and May, the tree sheds its flowers of its own accord each morning, and villagers gather them by the basketful. From these flowers, mixed with jaggery, a strong and inexpensive spirit is distilled — which is why, Giani Ji notes, liquor remains cheap in these regions even today.
This literal picture — jaggery and mahua flowers, fermented and distilled into wine — is the scaffolding on which Kabir Ji builds his spiritual meaning. In place of ordinary jaggery, Kabir Ji says, put gyan, spiritual knowledge; in place of the mahua flower, put dhyan, meditative absorption. Gyan comes first: a related verse counsels that knowledge must be gained before any true undertaking can begin — first understand, then act. Once knowledge is received, absorption, or dhyan, follows naturally: the mind's attention becomes fixed upon what has been understood. And this attention matters immensely, Giani Ji says, because wherever a person's attention goes, the living force within them follows. Attention is not a passive faculty; it is the channel through which a person's very life-energy travels. Whatever a person keeps looking toward, their strength drains toward — leaving them weaker for it, unless that attention is fixed on Naam, the Divine Presence itself. There alone does attention not drain strength away but draw it in. A person who continually draws strength from Naam, Giani Ji says, citing the teaching that the Gurmukh — one whose life is oriented toward the Guru and the Divine — never truly grows old, since their inner awareness remains ever fresh, alert, and vigorous.
Giani Ji contrasts this with what he sees around him: young people who already carry themselves like the aged, faces withered before their time, restless and joyless, as though life itself had never truly arrived in them. This premature exhaustion, he suggests, is what happens to those whose attention has nowhere sacred to rest.
Building the still: fear as the furnace#
Having explained the jaggery and the mahua flower, Giani Ji turns to the next line of the shabad — the still itself, the vessel in which the wine is actually made. Kabir Ji says that the body becomes the furnace, or bhatthi, in which the fear of God, or bhau, is placed.
Giani Ji draws a firm distinction here between two very different kinds of fear. Human beings, he observes, are quick to fear other human beings — the law, the police, social consequence — but slow to fear God. He has even seen quarrels break out inside gurdwaras, he notes, where the fear of the Guru does little to restrain people, yet the mere mention of the police arriving is enough to bring instant calm. This ordinary fear, the fear of consequence and authority, is heavy and constraining. The fear of the Divine is of an entirely different order: it is nirmal, pure and unsullied. Giani Ji cites gurbani in support of this distinction — that a pure fear has been received, through which one comes to sing the Divine praises and to behold the Divine presence directly; and that through remembering the Fearless One, all other fears in this world are dissolved. It is precisely this reverential, purifying fear — not the coarse fear of punishment — that becomes the furnace in which the wine of Naam is distilled.
True fear and false fear: Baba Farid Ji's salok#
To deepen this point, Giani Ji brings in a well-known exchange of saloks between Baba Farid Ji and Guru Amar Das Ji.
ਫਰੀਦਾ ਰਤੀ ਰਤੁ ਨ ਨਿਕਲੈ ਜੇ ਤਨੁ ਚੀਰੈ ਕੋਇ ॥
ਜੋ ਤਨ ਰਤੇ ਰਬ ਸਿਉ ਤਿਨ ਤਨਿ ਰਤੁ ਨ ਹੋਇ ॥"Farid, not a drop of blood would flow, were someone to cut open the body — the bodies of those coloured through with the Divine carry no such blood."
Read alone, Giani Ji warns, this line risks being misunderstood — as though those united with God became lifeless husks, mere skeletons drained of all vitality. That is not Baba Farid Ji's meaning at all, and to guard against precisely this misreading, Guru Amar Das Ji added a clarifying salok immediately alongside it:
ਇਹੁ ਤਨੁ ਸਭੋ ਰਤੁ ਹੈ ਰਤੁ ਬਿਨੁ ਤੰਨੁ ਨ ਹੋਇ ॥
ਜੋ ਸਹ ਰਤੇ ਆਪਣੇ ਤਿਨ ਤਨਿ ਲੋਭੁ ਰਤੁ ਨ ਹੋਇ ॥
ਭੈ ਪਇਐ ਤਨੁ ਖੀਣੁ ਹੋਇ ਲੋਭ ਰਤੁ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥"This body is entirely made of blood; without blood, there is no body at all. But in those coloured through with their Beloved, it is not the blood of greed that remains. Through the fear of God, the body's greed is worn thin, and the blood of greed departs from within."
Guru Amar Das Ji's explanation resolves the apparent contradiction: the body of course still has blood, but through the fear of God, it is specifically the blood of greed, of craving, of restless desire, that is drained away and departs. What remains, in its place, is a person coloured entirely by Naam — no longer restless with greed, but steeped instead in remembrance. This, Giani Ji explains, is exactly what the fear of God accomplishes as the furnace in Kabir Ji's shabad: not the destruction of the body, but the quiet burning-away of every craving that once ran through it.
Fuel for the fire: completing the distillation#
A furnace alone, however full of mahua flowers and jaggery, will not produce wine, Giani Ji points out. Something must be set alight beneath it — petrol, gas, wood, coal, some fuel that is consumed so that fire can be produced. And once fire is produced, the fuel itself is spent: wood burns down to ash, coal burns down to ash, gas is consumed entirely. So too, Kabir Ji says, in the line that follows:
ਦੋਇ ਪੁੜ ਜੋਰਿ ਰਸਾਈ ਭਾਠੀ ਮਹਾ ਰਸੁ ਭਾਰੀ ॥
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਦੁਇ ਕੀਏ ਜਲੇਤਾ ਛੂਟੀ ਗਈ ਸੰਸਾਰੀ ॥"Joining the two millstones together, I have set the still ablaze, and a great and heavy essence has been produced. Desire and anger — these two — I have made the fuel, and I have broken free from the ways of the world."
Giani Ji explains the "two millstones" as the two dimensions that seem, on the surface, to be entirely separate: the formless and the manifest, the Divine and the world, the soul and the body. People imagine that the Divine must dwell somewhere else entirely — in the seventh heaven, or in the netherworld, or in some far celestial realm. Kabir Ji says he has dissolved this false separation and joined the two into one, understanding the body as the visible, outward form of the soul, and the world as the visible, outward form of the formless Divine — two expressions of a single reality, joined like a foundation and the building raised upon it, or like roots and the tree that grows from them. Just as a foundation can exist without a building, though a building cannot exist without a foundation, so too the formless Divine can exist without the world, though the world cannot exist without the Divine; the soul can exist without the body, though the body cannot exist without the soul. Having joined these "two millstones" into a single still, Kabir Ji says he lit the fire with desire and anger themselves as fuel — burning them down to ash, just as wood or coal is burned down to ash — and it is precisely this burning that produces the wine, and precisely this burning that frees him from the pull of ordinary, worldly life.
The still itself, Giani Ji continues, needs one more component: a pipe through which the distilled essence can actually flow out. Kabir Ji supplies this too — the pipe is shraddha, loving faith and devotion, and it is through this channel of faith that the wine finally emerges, drop by drop, as described in the line about the mind's own inner ease. Where there is no such devotion, no wine is produced at all, however much knowledge and meditation may be present.
How the wine was learned#
Someone might reasonably ask, Giani Ji says, how Kabir Ji came to learn this craft of wine-making in the first place. Kabir Ji answers this too, in the closing lines of the shabad:
ਪ੍ਰਗਟ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰ ਗੰਮਤ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸੁਧਿ ਪਾਈ ॥
ਦਾਸੁ ਕਬੀਰੁ ਤਾਸੁ ਮਦ ਮਾਤਾ ਉਚਕਿ ਨ ਕਬਹੂ ਜਾਈ ॥"This clear and manifest knowledge, reaching the Guru's own understanding, I received from the True Guru himself. Kabir, His servant, remains intoxicated by that wine — an intoxication that will never lift, never depart."
The craft, Kabir Ji says, was not his own invention, but a gift received directly from the Satguru. And its result, once received, was the knowledge of all three worlds spoken of earlier in the shabad — a state so complete that, unlike an ordinary drunkard who forgets even his own name, this intoxication brings with it a boundless awareness rather than a diminished one.
Two robes of honour: Mardana and Surdas#
Giani Ji now widens the discourse by pointing to a literary device found more than once in gurbani, in which a Guru composes an entire shabad in the name of someone else — as a siropa, a robe of honour bestowed through words. Guru Nanak Dev Ji did this for Bhai Mardana Ji, in the salok that carries his name; and, in a strikingly similar way, Guru Arjan Dev Ji did this for Bhagat Surdas Ji, in Raag Sarang.
Of the Surdas composition, only a single line is actually attributable to Bhagat Surdas Ji himself: "Chhaad man har bemukhan ka sang" — "O mind, forsake the company of those who have turned their backs on the Divine." The rest of the shabad, composed by Guru Arjan Dev Ji as an extension of that single line, includes one of the most striking images in the whole of gurbani:
ਸਿਆਮ ਸੁੰਦਰ ਤਜਿ ਆਨ ਜੁ ਚਾਹਤ ਜਿਉ ਕੁਸਟੀ ਤਨਿ ਜੋਕ ॥
"One who forsakes the beautiful Beloved and desires anything else is like a leech clinging to the body of a person with leprosy."
Giani Ji unpacks this image at length, since it depends on a piece of traditional medical practice that would once have been common knowledge but has since faded. Leprosy, he explains, was for centuries an incurable disease in which the blood becomes deeply corrupted, causing fingers, toes, and portions of the body to wither and fall away, accompanied by discharge that will not heal. In the older medical traditions of India, this condition was treated by applying leeches — a once-familiar remedy, well known to earlier generations though largely forgotten by the present one, and still found in regions such as Himachal Pradesh, Kashmir, Punjab, and Rajasthan, where local names for the practice still survive. A leech placed on the body draws out the corrupted blood; once it has drawn its fill from a person suffering leprosy, the leech itself dies, poisoned by the very blood it fed on so eagerly — a fate leeches placed on any other person's healthy body do not suffer. And yet, Giani Ji notes, the leech clings to diseased blood far more readily than it does to a healthy body, precisely because diseased blood, being thickened and clotted, is sweeter to it; a leech must be forced onto ordinary skin, but it fastens onto a leprosy patient of its own accord, drawn by that fatal sweetness.
This, Guru Arjan Dev Ji says, is exactly what it means to desire anything other than the Divine: it is to behave like a leech drawn to poisoned blood by its own sweetness, only to die in torment from what it has consumed. Every worldly craving offers the same fatal sweetness, and the soul, like the leech, rushes toward it eagerly — not realising that this sweetness is itself the poison. Where the leech dies physically, the human being caught in the same pattern suffers a slower, ongoing torment: every unchecked craving leaves a person writhing, as the shabad's own closing line makes clear, before Surdas Ji is finally released — his mind taken into the Divine's own hand, and both this world and the next granted to him as a result.
The tavern of this age: Salok Mardana#
Giani Ji now returns to Guru Nanak Dev Ji's own siropa, spoken in Bhai Mardana Ji's name.
ਕਲਿ ਕਲਵਾਲੀ ਕਾਮੁ ਮਦੁ ਮਨੂਆ ਪੀਵਣਹਾਰੁ ॥
ਕ੍ਰੋਧੁ ਕਟੋਰੀ ਮੋਹਿ ਭਰੀ ਪੀਲਾਵਾ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
ਮਜਲਸ ਕੂੜੇ ਲਬ ਕੀ ਪੀ ਪੀ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥"Kalyug itself is the wine-vessel; desire is the wine within it, and the restless mind is the one who drinks. Anger is the cup, filled to the brim with attachment, and ego is the one who pours and serves. In this gathering of falsehood and greed, drinking again and again, one is reduced to ruin."
Giani Ji explains the imagery term by term, since it borrows the vocabulary of an actual tavern. A kalali, he notes, is the traditional word — from Sanskrit and Hindi — for a wine-seller, someone who does not merely drink wine but distils and sells it to others. Guru Nanak Dev Ji is saying that this present age, Kalyug, functions exactly like such a wine-seller: an entire environment organised, in effect, to keep people continually intoxicated and unaware. Given that this is the age's wine-shop, Giani Ji asks, what wine does it actually stock? The answer, drawn from the salok itself, is desire — kaam. The restless mind is the one who drinks it, ego serves as the bartender pouring it out, and the cup that holds it is anger, filled to the brim with attachment. And every tavern, Giani Ji notes, has its gathering of regulars, its majlis; the gathering in which this particular wine is drunk is a majlis of falsehood and greed, and to drink there again and again, cup after cup, is to be reduced to ruin.
Underneath the ordinary human being, Giani Ji explains, lies a craving — kaamna — vast as a mountain range, and when that craving goes unmet, anger rises in its place; a person wants that craving satisfied because the ego demands its own satisfaction. When that satisfaction is denied, anger follows, and bitter words spill from the mouth. Anyone who dwells habitually in this kind of company, Guru Nanak Dev Ji says, becomes dishonest, becomes greedy — for greed itself gives birth to craving, and craving unmet gives birth to anger. All of these, Giani Ji stresses, are bound together; not one of them arrives alone.
How one vice summons all the rest#
This leads Giani Ji into a broader reflection on how the mind's afflictions and virtues each work as a single, interconnected web rather than as separate, isolated traits. Wherever desire is present, he says, anger is certain to be present as well; wherever anger is present, ego is certain to follow; wherever ego is present, greed is certain to follow. All of these travel together, like a single, tangled game board in which every piece is linked to every other. Where one virtue exists in the heart, it draws all the other virtues along with it; where one vice exists, it draws all the other vices along with it.
Every person's fundamental weakness differs, Giani Ji observes, just as every person's bodily ailments differ; the mind, too, has its own particular vulnerabilities from one person to the next. But there is a remarkable feature common to all of them: let one affliction take root, and the rest follow of their own accord. In one person it is ego that dominates, and that ego alone will summon every other vice behind it. In another it is anger, and anger alone will do the same. In another it is desire, or greed, and each of these, once dominant, calls the rest of the household of vices in after it. And so a person ruled chiefly by anger is never merely angry; they are, in the same measure, given to ego as well. A person ruled chiefly by ego is never merely proud; they are given to desire as well. And a person ruled chiefly by desire is never merely desirous; they are given to anger as well. One vice, present, brings all the vices with it — just as, in the same way, one virtue brings all the virtues with it. Knowledge draws forgiveness along with it; forgiveness draws freedom from enmity; freedom from enmity invites self-restraint and moderation of conduct; and self-restraint, in turn, brings compassion. Let one virtue take root, Giani Ji says, and all the rest gather around it.
He offers one very modest example of how little is actually required for this to begin: simply hearing the Guru's word and accepting it. This alone, he says, is itself a complete virtue, echoing the line from Guru Nanak Dev Ji's own bani that those who listen and truly accept deserve to be honoured, since through even this much, every hidden jewel within a person begins to surface — a mind touched by even one true teaching of the Guru comes, in time, to possess everything.
A tavern-ridden age#
Returning to the wider point, Giani Ji observes that this present age is, quite literally, a kalali — a tavern — and that between the outer wine and the inner wine, human beings remain in an almost constant state of unconsciousness. He notes how strikingly this pattern maps onto the world he sees around him, and remarks that the present era, compared with life four or five hundred years earlier, is unmistakably an age of intoxication. Every person today, he says, seems to require some form of intoxicant, because every person is in some form of pain; every person is restless, every person is so troubled that the only way they can imagine severing their connection to that trouble is to lose consciousness altogether.
Kabir Ji, by contrast, declared that he had received a wine of supreme awareness — the very opposite of oblivion — and that his sorrows had not merely been forgotten but entirely erased. What wine, Giani Ji asks again, achieves that: erasing every sorrow completely, and never once wearing off? Kabir Ji's answer returns the discourse to the same shabad already given — jaggery made of knowledge, mahua made of meditation, the body as the still upon which the fear of God is placed.
A wine that never wears off: the martyrdom of Bhai Mani Singh Ji#
Having explained how the wine of Naam is made, Giani Ji turns to its most severe test: whether it can survive not merely the pressures of daily life, but death itself.
The wine that Kabir Ji describes, he notes, is said never to leave — uchak na kabahu jaaye. Those who have truly received this intoxication, Giani Ji says, have shown as much through their own deaths. Some were boiled alive in cauldrons, and the intoxication did not leave them. Some had their limbs severed joint by joint, and it did not leave them. Some were raised upon the executioner's spike, and still it did not leave them. An ordinary drunkard, by contrast, sobers at the mildest provocation — two slaps are enough to end it.
Giani Ji then recounts the martyrdom of Bhai Mani Singh Ji, the revered Sikh scholar entrusted with transcribing the Damdami Bir of Sri Guru Granth Sahib Ji, who was executed at Lahore after refusing to abandon his faith. As the executioner began the sentence of dismemberment, Bhai Mani Singh Ji, according to the account Giani Ji gives, was reciting Japji Sahib. When the joints of his hands and feet had already been severed and the executioner's blade turned at last toward his neck, Bhai Mani Singh Ji asked for a brief pause: three paurees of Japji Sahib still remained, he said, and asked to be allowed to complete them before the final stroke fell. The executioner refused, saying he had no order permitting delay, and the sword fell at once. Sikh tradition holds that the recitation continued regardless — that the sound of Japji Sahib's verses carried on from Bhai Mani Singh Ji's lips through to his very last breath, and that the path concluded only as his life did.
Whatever intoxication, whatever elation, whatever rapture Bhai Mani Singh Ji carried within him, Giani Ji says, remained entirely undisturbed even as his body was cut apart limb by limb — no different in the moment of dismemberment than it had been at any other moment of his life. This unwavering constancy, in the face of the most severe trial a human being can face, is what gurbani points toward when it speaks of this particular elation, this particular rapture.
Bhai Nand Lal Ji's plea for the wine#
Giani Ji closes this line of thought with the figure of Bhai Nand Lal Ji, the Persian-speaking poet who became one of the most cherished figures at the court of Guru Gobind Singh Ji. Whoever receives this wine, Giani Ji says, forgets even the name of the tavern — while, in a striking irony, it is precisely the person who has never tasted the wine of gurbani who cannot stop thinking of the tavern's door. Bhai Nand Lal Ji, by contrast, turned to his own Guru and asked directly for this wine, in a Persian couplet addressed to Guru Gobind Singh Ji as his spiritual guide and beloved:
"O my guide, my spiritual master, my sustainer, my Guru — give me such a wine that I may forget the sorrows of both worlds; let some strange rapture rise within me, let some strange peace come upon me."
Giani Ji explains that Guru Gobind Singh Ji did indeed grant Bhai Nand Lal Ji this wine — and that from the day he received it, Bhai Nand Lal Ji declared himself ready to spurn even a thousand kingdoms laid before him, having no further need of them at all, so complete was the rapture and peace he had found.
Conclusion: the real tavern#
Giani Ji closes the discourse with a direct exhortation. Come to the Gurdwara, he says; keep your daily Nitnem; listen to Kirtan — so that some measure of this rapture, this elation, might come to you, and so that you might be spared the hollow wine that turns sweet things bitter and fills a lifetime with slow poison. He offers this as something close to a personal pledge: the more a person comes to savour the essence of gurbani, the more surely they will break free from every other intoxicant. The more a person comes to find rasa in Kirtan, the more surely they will break free. The more a person comes to find rasa in their daily Nitnem, the more surely every other craving will loosen its hold.
A person given to worldly intoxication, Giani Ji says, is himself the proof of this claim: he has no understanding of gurbani, no taste for Naam within him. He has forgotten the door of the Gurdwara, which is exactly why the door of the tavern remains so vividly present to his mind. He has forgotten the rapture of gurbani, and it is for that very reason that he seeks the rapture of wine instead — a rapture so shallow that it costs him even the memory of his own name, set against the rapture of Naam, which grants, in the same measure, the knowledge of all three worlds.
Giani Ji ends with a prayer that this rapture, this elation, be granted to all those gathered in remembrance, so that their lives might be blessed and fulfilled — closing, in the traditional manner, with an appeal for forgiveness of any shortcomings, and the concluding call of Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ki Fateh.
References & Further reading#
Primary sources consulted
- Sri Guru Granth Sahib Ji — Salok Mardana 1, Ang 553 (Guru Nanak Dev Ji)
- Sri Guru Granth Sahib Ji — Raag Sarang, Ang 1253 (Bhagat Surdas Ji; Guru Arjan Dev Ji)
- Sri Guru Granth Sahib Ji — Salok Sheikh Farid Ji and the accompanying salok of Guru Amar Das Ji (Raag-independent salok section)
- The wine-making shabad of Bhagat Kabir Ji ("Gur kar gyan, dhyan kar mahua…") as recited within this discourse
Historical references
- Traditional accounts of the martyrdom of Bhai Mani Singh Ji, Lahore, eighteenth century
- Traditional and botanical accounts of the mahua tree (Madhuca longifolia) and its role in the traditional liquor of central and eastern India
- Traditional accounts of leech therapy in the treatment of leprosy in the classical medical traditions of the Indian subcontinent
- Biographical accounts of Bhai Nand Lal Ji "Goya," court poet of Guru Gobind Singh Ji